
A tradutora original de Ten Miles of Peach Blossoms traduziu um bando de extras da saga de Three Lives, Three Worlds, incluindo os que ainda não foram adaptados para a TV. Os extras vem de edições especiais, livros especiais, postagens da autora no Weibo e parece que algumas fanfics também. Eu não conheço ou não lembro de alguns personagens, então nem me perguntem ksksksksk Recomendo reassistir os dramas ou ler as novels pra saber direitinho 😁
Eu não sei qual é a origem de cada história, então traduzirei tudo. Como são muitos, postarei uma "coleção" por semana em posts diferentes. As histórias não têm uma cronologia certa, é tudo aleatório.
Divirtam-se!
UM
Ye Hua: “Qian Qian, você está lendo um livro?”
Bai Qian: “Three Lives Three Worlds Ten Miles of Peach Blossoms foi escrito sobre nós.”
Ye Hua: “É?”
Bai Qian: “Essa mortal chamada Tang Qi é muito boa escritora. Eu acho que podemos deixar ela ajudar o Si Ming escrever o livro do destino. Mas…”
Ye Hua: “O que foi?”
Bai Qian (primeiro passa por algumas partes no Mar do Oeste, então troca da página 224 até a página 228): “Eu acho que essas páginas deveriam ser apagadas. Aquela mortal Tang Qi não sabe coisa de mais?”
Ye Hua (franzindo a testa): “Ela realmente sabe muito.”
Bai Qian: “Mas… já que ela nos descreveu com tanta beleza, eu a perdoarei.”
Ye Hua: “Você está dizendo que essas cenas são lindas?”
Bai Qian: “…”
Ye Hua (pega Bai Qian pela cintura e a leva rapidamente para o quarto): “Já que você tem tanta saudade dessas lindas cenas, eu deixarei você relembrar esses bons tempos o quanto antes…”
N/T.: Vocês podem imaginar o que são essas cenas 🙈
DOIS
Bolinho: “Por que Hua Xu Yin e The Pillow Book têm dois livros mas Ten Miles of Peach Blossoms tem só um?”
Qian Qian: “Sua mamãe é muito mais fácil de conquistar, então só levou um livro para capturar o coração de sua mamãe.”
Ye Hua: “Muitas coisas são resumidas com um riscar de uma caneta.”
Zhe Yan: “A minha relação com Zhen Zhen não é desenvolvida ou explicada!”
Yuan Zhen: “O final de Xiao Guai Guai e eu também não foi resolvido!”
Cheng Yu (interrompe): “A razão principal é que mamãe ficou grávida de novo. Então Tang Qi não pode torturar vocês...”
TRÊS
Ye Hua: “Qian Qian, você está lendo de novo?”
Bai Qian (muito focada na leitura de Hua Xu Yin): “Ye Hua, eu tenho muita inveja de Su Yu e Ye Zhen.”
Ye Hua: “Hm? Por que? Eles são mais fofos que a gente?”
Bai Qian (balança a cabeça): “Não é porque eles são mais fofos.”
Ye Hua: “E então?”
Bai Qian: “É porque eles têm um tigre do sul da China como animal de estimação e a gente, não.”
Ye Hua: “...”
QUATRO
Feng Jiu: “Dijun, por que você não tem lido as escrituras budistas recentemente?”
Dong Hua (dá o livro em sua mão para a Feng Jiu): “Uma mortal chamada Tang Qi escreveu um livro chamado Three Lives Three Worlds The Pillow Book. Ele é sobre nós dois e eu estou satisfeito com minha imagem.”
Feng Jiu (em pânico): “E quanto a minha imagem?”
Dong Hua (dá um sorriso sutil).
Feng Jiu: “Diga, e a minha imagem?”
Dong Hua: “Eu não presto muita atenção a sua imagem. Eu só fiquei muito surpreso quando descobri de repente que Xiang Li Meng gosta de você.”
Feng Jiu: “Você também consegue se surpreender?”
Dong Hua: “Na verdade, eu estou mais surpreso que você não tenha gostado do peixe agridoce que eu fiz.”
Feng Jiu (sorriso de alívio): “Você finalmente…”
Dong Hua (interrompe): “Mas não se pode confiar no conteúdo de um livro quando se lê online.”
CINCO
Feng Jiu (intrigada): “Dijun, o que é fetiche?”
Dong Hua: “... Provavelmente se refere a alguém que gosta de animais pequenos.”
Feng Jiu (entendeu): “Ah, então também quero saber, o que é ‘cut sleeve’?”*
Dong Hua: “... Provavelmente se refere a um homem que gosta de outro homem.”
Feng Jiu (surpresa): “Ah! Você realmente gosta do senhor Lian Song!?”
Dong Hua (esfrega a testa): “O que você acha? Onde você ouviu essa abobrinha!?”
Feng Jiu (sendo honesta): “Dijun, eu li sobre tudo isso em um blog de um livro chamado Three Lives Three Worlds The Pillow Book!”
Dong Hua (calmamente pegando a espada Cang’he Jian): “Esses mortais não querem viver, eu vou dar uma lição neles.”
Feng Jiu (muito lerda e ingênua): “Dong Hua, ainda tenho uma pergunta, o que é ‘obsceno’?”
Dong Hua (larga a espada Cang’he): “Bem, isso eu posso te ensinar!!!”
*"Cut sleeve" realmente se refere a homossexuais. Existe toda uma história por trás, vocês podem saber mais aqui (infelizmente não encontrei uma explicação em português)
SEIS
Feng Jiu: “Dijun, eu li uma história muito emocionante.”
Dong Hua: “Que história?”
Feng Jiu: “Xiao Feng e Li Cheng Ti eram muito apaixonados mas Xiao Feng acabou morrendo indiretamente nas mãos de Li Cheng Yi… Dijun, você não acha que isso é uma grande tragédia?”
Dong Hua: “Xiao Bai, não leia muitos livros de tragédia. Você deveria ler histórias mais leves e ternas.”
Feng Jiu: “Eu sou fã de uma autora chamada Tang Qi. Ela diz que as histórias dela são leves e ternas mas eu nunca achei isso… Especialmente quando li a subtrama de Hua Xu Yin – Fusheng Jin, a história de Shen An e Song Ning. Ela… Ela realmente disse que Fusheng Jin é uma história leve e terna!”
Dong Hua: “Xiao Bai, que tal eu te contar uma história leve e terna?”
Feng Jiu: “Conta!!!”
Dong Hua: “Havia uma garotinha tomando banho nas fontes termais. Então ela encontrou um cara que ela gostava há muitos anos, que também estava tomando banho. Como resultado, as roupas íntimas dela foram parar nas mãos dele. Você acha que essa história é leve e terna?”
Feng Jiu: “…”
N/T: A história de Xiao Feng e Li Cheng Yi se chama Eastern Palace e é escrita por Fei Wo Si Cun
SETE
Cheng Yu (olhando para o céu e reclamando): “Por que todos eles têm livros para ler e nós não?”
Lian Song (abanando o leque): “Livros… O que tem de bom em ler? Veja aquela garota, Su Jin teve um fim tão miserável!”
Cheng Yu (suspira desamparadamente): “Eu ouvi dizer que a mortal Tang Qi começou a escrever nossa história, mas como ela tem que terminar a de Dong Hua e Feng Jiu, ela colocou em hiatus. Muito injusto.”
Lian Song: “Você sabe por que ela não escreve sobre a gente primeiro?”
Cheng Yu (intrigada e balançando a cabeça).
Lian Song: “Porque Ye Hua e Dong Hua fizeram coisas significativas e nós não.”
Cheng Yu: “… V-você! O que você quer dizer?”
Lian Song (deita Cheng Yu no sofá e se prepara para despir): “Então nós temos que fazer algo significativo para ela escrever.”
OITO
Cheng Yu (triste enquanto folheia The Pillow Book): “Terceiro príncipe, por que Tang Qi não terminou de escrever nosso livro?”
Lian Song: “Porque o livro de Dong Hua e Feng Jiu está incompleto.”
Cheng-Yu (olhando para o Liang Song melancolicamente): “Por que ela não terminou de escrever?”
Lian Song (abana o leque devagar algumas vezes): “Talvez porque ainda não fizemos coisas significativas o suficiente?”
Cheng Yu: “…”
Lian Song (caminha até ela com seu leque, pronto para despir).
Cheng Yu (empurra Lian Song): “Eu quero que ela escreva um bom livro, não um pornô.”
Lian Song: “…”
NOVE
Ye Zhen (se sentindo triste enquanto fechava o livro em sua mão, e depois olhando para Mu Yan que estava vagarosamente bebendo chá): “Na verdade, nossa história é tocante.”
Mu Yan: “A Fu, você está lendo Hua Xu Yin?”
Ye Zhen: “Sim, você já leu?”
Mu Yan: “Claro que li. Nós pessoalmente experimentamos tudo, então se anime, não fique muito chateada.”
Uma risada alta foi ouvida do quarto ao lado. Ye Zhen já ia levantar quando Mu Yan a puxou de volta: “A Fu, não precisa ir ver o que é. Nosso filho está lendo Hua Xu Yin.”
Ye Zhen: “… Ele entende amor? Que parte é engraçada?”
Mu Yan: “Obviamente ele não entende. Ele provavelmente está lendo a cena onde o tigre foi forçado a se tornar um artista de rua.”
DEZ
Dong Hua (lendo Hua Xu Yin): “Bem...”
Feng Jiu: “O que achou?”
Dong Hua: “O livro é muito bem escrito mas tem uma parte que não consigo entender.”
Feng Jiu: “Uau! É tão difícil de acreditar que tem algo que Dijun não consegue entender!”
Dong Hua (respondendo preguiçosamente): “Por que o tigre só come frango assado?”
Feng Jiu: “Se ele não comer frango assado, o que mais ele vai comer? Não me diga que ele deveria comer o peixe agridoce do ancião Dijun?”
Dong Hua: “…”
Feng Jiu: “Que tipo de reação é essa?”
Dong Hua: “Essa é a reação de ‘você ganhou’...”
Feng Jiu: “…”
Visite minha lojinha clicando aqui